Thứ Hai, 30 tháng 5, 2016

Những thành ngữ tiếng Anh gần gũi thân quen

Thành ngữ tiếng Anh gần gũi thân quen là những thành ngữ thường dùng trong sinh hoạt . dưới đây là 20 thành ngữ tiếng Anh quen thuộc các bạn có thể có khả năng tham khảo để áp dụng vào tiếng Anh mọi ngày của mình.

Những thành ngữ tiếng Anh thân quen

(To) hit the books

Theo nghĩa đen, "hit the books" có có nghĩa là nhấn, đấm hay đập, đánh vào cuốn sách của bạn. tuy nhưng , đây là thành ngữ vô cùng chuyên dùng trong học trò , sinh viên đại học đ/biệt là các nghiên cứu sinh. "Hit the books" có nghĩa là "để nghiên cứu, để học" và thường là cách nói thể hiện bạn phải học bài hoặc nghiên cứu sách vở. Nó có thể dùng cho kỳ thi cuối kì, một bài khám soát giữa kì hoặc một kỳ thi tiếng Anh.

(To) hit the sack

Giống với thành ngữ thứ 1 , nghĩa đen của thành ngữ này là việc đánh đập vào một cái túi (thường là cái túi lớn thường được dùng để đựng bột mì, gạo hoặc đất…). hiện tại , "hit the sack" có nghĩa là đi ngủ, bạn có thể sử dụng với ngụ ý bạn thực sự mệt nhọc và cần đi ngủ. thỉnh thoảng , bạn có thể nói một cách khác là "hit the hay".

(To) Twist someone's arm

Nghĩa đen của thành ngữ này thực sự đớn đau khi nó mang nghĩa là bạn lấy cánh tay của ai đó và xoay nó. "Twist someone's arm" có nghĩa là bạn đã thuyết phục thành công một người nào đó làm việc mà không đang không muốn làm .

(To be) Up in the air

Theo nghĩa đen, tức là tất cả chúng ta đang nghĩ suy về một điều gì đó và nó vẫn đang lơ lửng trên bầu trời, đại khái tương tự máy bay hoặc quả bóng bay. Nếu ai đó dùng cụm "Up in the air" với bạn thì họ đang muốn ám chỉ đến điều gì đó không chắc chắn , không đảm bảo , kế hoạch cụ thể nào đó chưa được lập.

(To) stab someone in the back.

Thành ngữ này có nghĩa đen là đâm một người nào đó ở phía sau, dùng dao hoặc vật nhọn. Chúng ta dùng "stab someone in the back" có hàm ý bị phản bội , bội tín.

(To) Lose your touch

Nghĩa đen có nghĩa là không còn khả năng chạm hoặc có cảm giác với ngón tay hay bàn tay của bạn. 'Lose your touch' có nghĩa là chưa thể kết nối , không có khả năng duy trì với người nào đó hay trường hợp nào đó.

(To) sit tight

Nghĩa đen là ngồi, ép thân thể mình một cách mật thiết , nếu bạn làm điều này, chắc hẳn sẽ cực khó chịu và kì lạ. Khi một người nói với bạn là "sit tight", có nghĩa là họ muốn bạn nhẫn nại chờ đội và không có hành động gì khác tận đến khi bạn nghe thấy một điều gì khác.

To) pitch in

Nghĩa bóng của thành ngữ này là bạn đóng góp cho một điều gì đó, một người nào đó hoặc tham gia vào việc làm đó. Ví dụ bố bạn dùng cụm "pitch in" khi nói với mọi người trong g/đình về việc thu vén sân vườn tức là ông ấy muốn mọi thành viên đều tham gia vào quá trình dọn dẹp.

(To) go cold turkey

Thành ngữ này có nghĩa là từ bỏ một cách thất thường hoặc dừng một hành vi, lề thói đang nghiện như hút thuốc hoặc uống rượu.

To) Face the music

Thành ngữ này mang ý nghĩa đối diện với thực tế, hoặc phải đối phó với tình hình thực tế, cho phép tất cả hậu quả xấu hay tốt (thường là xấu nhiều hơn). chẳng lẽ bạn đang tránh một cái gì đó tại vì bạn cảm giác thấy không không nguy hiểm , chắc chắn về kết quả .

(To be) on the ball

Nếu nhìn theo nghĩa đen có nghĩa là bạn đang đứng hoặc ngồi trên một quả bóng. Nhưng thành ngữ này được dùng để chỉ bạn rất nhanh chóng hiểu được một điều gì đó, sẵn sàng cho điều gì hoặc phản ứng một cách nhanh gọn (và chính xác) đến một tình huống.

(To) ring b bell

Thành ngữ này có nghĩa là ai đó đã đề xuất một điều gì quen thuộc với bạn, có thể bạn đã biết hoặc đã nghe được trước đó.

Rule of thumb

lệ luật "ngón tay cái" này biểu lộ cho một quy luật bất thành văn khái quát nào đó, luôn đúng.

(To be) under the weather

Thành ngữ này ám chỉ việc bạn bị ốm, mệt mỏi, do học tập quá nhiều, có thể bắt đầu bị cúm, các triệu chứng đau đầu .

(To) blow off steam

Nếu bạn đang cảm thấy tức giận , bị áp lực hoặc hiện đang gặp một vài số cảm xúc mạnh mẽ, bạn muốn thoát khỏi chúng và nhanh chóng tìm lại cân bằng, bạn sẽ " blow off steam" – nghỉ xả hơi bằng cách làm một cái gì đó như tập thể dục để thoát khỏi sự căng thẳng.

(To) Look like a|b million dollars/ bucks

Nếu ai đó nói với bạn trông bạn "look like a|b million dollars/ bucks" nghĩa là đây là một lời khen vô cùng ý nghĩa và thực sự bạn đang tuyệt hay và thực sự có sức hút như vậy .

(To) cut to the chase.

Khi người nào đó sử dụng thành ngữ này với bạn có nghĩa là bạn đang nói quá dài dòng và không có mục tiêu . Và họ muốn bạn nói hãy nói nhanh lên, đi vào trọng tâm bài toán , không lan man. Hãy cẩn thận khi sử dụng thành ngữ này vì nếu bạn đang trò chuyện với giáo viên hay sếp của mình, thành ngữ này sẽ thiếu tôn trọng và bất lịch sự.

(To) find your feet

Nếu bạn đến một môi trường mới, du học, học và sinh hoạt trong một môi trường mới hoàn toàn thì cách nói "find your feet" tức là bạn đang điều chỉnh và làm quen với môi trường mới.

(To) get over something

Thành ngữ này diễn tả bạn đã vượt qua một thời kì mất cân bằng ngiêm trọng và khó khăn cực nhiều . Nó không còn tác động đến bạn một cách thụ động .

(To) keep your chin up

Bạn đang cảm thấy buồn và chán nản bởi thì thất bại trong một số tình huống nào đó như thi trượt, cách chức , thua cuộc, thất tình… Một người bạn của bạn nói rằng bạn hãy "keep your chin up" tức là họ đang ủng hộ bạn và đấy là một cách nói "hãy mạnh mẽ lên", đừng nên để những thất bại này ảnh hưởng quá nhiều đến bạn.

Trên đây là những thành ngữ tiếng Anh thường dùng. Các bạn có thể tham khảo thêm tại Alokiddy để có nhiều thêm những tin tức khác.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét